该词是根据它的是英文说法“come out of the closet”直译过来的,意为同性恋者和双性恋者公开性取向,以及跨性别者当众公开自己的性别认同。相对的如果不愿意表达自己的性倾向,则称之为“躲在衣橱”(Closeted)或“深柜”。
而此语又来自于“橱柜里的骷髅”(Skeleton in the closet),意思为“家丑”,英文中the closet被引申为“不可告人”的意思
该词是根据它的是英文说法“come out of the closet”直译过来的,意为同性恋者和双性恋者公开性取向,以及跨性别者当众公开自己的性别认同。相对的如果不愿意表达自己的性倾向,则称之为“躲在衣橱”(Closeted)或“深柜”。
而此语又来自于“橱柜里的骷髅”(Skeleton in the closet),意思为“家丑”,英文中the closet被引申为“不可告人”的意思
之前